Pokud chcete poodkrýt roušku nejen tajemství „žen pro útěchu“, ale i jednoho velkého dědictví, jež přesahuje i ty nejdivočejší představy, tak si určitě nenechte ujít knihu se silným příběhem „Dcery dvouhlavého draka“ od Williama Andrewse, jež vydalo nakladatelství Mladá Fronta.
Hlavní hrdinkou celého příběhu je dvaadvacetiletá Američanka Anna Carlsonová, jejíž rodné kořeny sahají do vzdálené Koreje, kde se narodila. Když jí bylo pět měsíců, tak si ji adoptovali noví rodiče a dali ji jméno ANNA, což je palindrom.
Když byla máma naživu a já měla jednu ze svých nálad, říkávala: „Tak koukám, že dneska tady máme Annu pozpátku, jen doufám, že se brzo vrátí Anna popředu“. Často jsem svoje jméno psala s velkým A na konci, a když mě někdo upozornil, že jsem ho obrátila, říkala jsem: „Neobrátila. Je to palindrom. Moje jméno je tedy stejné zepředu i zezadu, a já jsem si proto ráda dělala legraci z toho, jak znějí pozadu jména všech ostatních...
Anna nikdy nepoznala žádný jiný život než u svých adoptivních rodičů. Když zemřela její matka, její smrt jí velice otřásla a poprvé v životě se cítila opravdu ztracená. A možná i proto to byl i jeden z důvodů, proč se rozhodla vypátrat svoji pravou biologickou matku, která, jak doufala, byla někde milion kilometrů daleko.
Spolu se svým otcem odjíždí do své rodné země Koreje, kde jí bohužel čeká další velké zklamání týkající se její biologické matky. Zklamaná a s dírou v srdci odchází ze sirotčince, před kterým jí stará žena vtiskne do ruky tajemný balíček se slovy, že je jen pro ni, a že jej nemá nikomu ukazovat. Navíc je prý velmi důležité, aby si vyslechla, co jí ta žena chce vyprávět, a teprve potom Anna pochopí, co to vše znamená.
Uvnitř balíčku dívka nalezla adresu a nádherný hřeben s vykládaným drakem.....Zvědavá a zároveň i bojácná Anna se rozhodne zariskovat a starou ženu si i s jejím příběhem vyslechnout. Kdo ví, třeba se od ní dozví, jaká byla nebo je její skutečná matka, jací byli její příbuzní, a možná i najde kořeny své pravé biologické rodiny a konečně se jí dostane odpovědí na své nevyřčené otázky.
V dalším vyprávění, tentokrát z úst staré ženy jménem Hong Čehi, se dovídáme, kým ve skutečnosti byla ona stará dáma a kým nyní je. Jsme tichými svědky na cestě jejím těžkým životem, který jí nešetřil a rozdával jí jednu tvrdou ránu za druhou. Silným osudem jedné korejské ženy máme možnost nahlédnout do osudů statisíců korejských žen, které byly ještě jako náctileté dívky ve válečném běsnění okolnostmi donuceni sloužit japonským vojákům jako „ženy pro útěchu“.
Ženy, s kterými bylo krutě zacházeno, které byly bité, mučené a několikrát denně znásilňované, jak na běžícím pásu nenasytnými japonskými vojáky, jež si na těchto dívkách vybíjeli svou brutalitu. Člověka až svírá srdce, jaká zvěrstva musely tyto „ženy pro útěchu“ vytrpět a snášet, cítí z nich nejen rezignaci a ztrátu naděje, ale i obrovskou potupu z neuctění a pošpinění nejen těchto žen, ale i dobrého jména jejich rodin.
Tyto ženy pro útěchu byly sexuálními otrokyněmi Japonců, hračkami na hraní, které když se omrzely, byly jednoduše zklikvidovány......
Kniha, která popisuje velmi barvitě a věrohodně zvěrstva války páchané na křehkých stvořeních, jako jsou právě dospívající dívky, ve vás zanechá velmi silné emoce, jež vás doslova pohltí a myšlenkami se budete stále vracet k této knize, k příběhům jednotlivých žen.
Příběh „Dcery dvouhlavého draka“ jsem četla se zatajeným dechem a v naprostém úžasu, že se něco takového skutečně mohlo odehrávat v dnešním civilizovaném světě. Z každé stránky doslova na čtenáře dýchá beznaděj, bezpráví, potupa z pošpinění, zoufalství a hlavně velká bolest, a to vše ve snaze a touze „přežít za každou cenu“, s s rodící se odvahou uniknout tomu všemu a zachránit se.
Všechny scény jsou popsány velmi realisticky tak, že si je čtenář dokáže velmi živě představit a stát se tak součástí samotného děje, a poodkrýt tak velmi bolestivé a silné osudy „žen pro útěchu“.....
Ten květ začal jako semínko. Bylo zahrabané hluboko v temné chladné zemi. Jednoho dne, když byla půda teplá a vlhká, semínko puklo a začalo šplhat na svět, který nemohlo vidět. Představ si, jakou muselo mít odvahu. Nevědělo, co najde, až vyrazí ven. Palčivé slunce? Zahradníkův rýč? Drtivé kravské kopyto? Ale semínko se odvážně dralo výš, aby se jednoho dne mohlo stát krásnou květinou. Musíš mít odvahu toho semínka, Anno. Bez ní zůstaneš zahrabaná. Zetlíš a zemřeš. Je jedno, jak jsi chytrá nebo hezká, jestli máš peníze nebo spoustu přátel. Když nemáš odvahu, nikdy z tebe nebude květina, kterou máš být....
DCERY DVOUHLAVÉHO DRAKA
Napsal: William Andrews
Přeložila: Veronika Volhejnová
Vydalo nakladatelství Mladá fronta ve společnosti Albatros Media, a.s.
První vydání, 2021
Počet stran: 393
ISBN: 978-80-204-5496-6
Nejnovější komentáře