„Gilgameš pro Enkidua, přítele svého,
hořce pláče a utíká na step:
„Až já zemřu, nebudu snad jako Enkidu?
Hoře se vplížilo do mého nitra.
Ze strachu před smrtí utíkám na step, k Uta-napištimu, synu Ubara-tutua, na cestu jsem se vydal a spěšně kráčím. K soutěskám horským jsem dorazil v noci, spatřil jsem lvy a ulekl jsem se.
Svou hlavu pozvedl jsem, k Sinoví se modlím a k Ištaře vznešené, mezi bohy stoupají prosby mé: ‚... ve zdraví mne zachovejte!“
Nejstarší dochované velké epické dílo
Jde o jedno z nejstarších dochovaných velkých epických děl lidstva, ačkoliv jeho ústní tradice je ještě starší (příběh Gilgameše je starý téměř 5000 let), a zároveň jde o nejvýznamnější text starověké Mezopotámie, kde byl Gilgameš národním hrdinou. V překladech dílo nese název Gilgameš nebo Epos o Gilgamešovi, z původního Bilgames – výhonek stromu mésu, tj. strom života; řecky Gilgamos. Historici považují Gilgameše za historickou postavu – za sumerského krále a vládce města Uruku. Byl-li Gilgameš skutečnou historickou osobností, předpokládá se, že vládl městu Uruku přibližně ve 27.–26. století př. n. l. Text z počátku 2. tisíciletí př. n. 1. se opisováním a různými úpravami vyvíjel, epos vznikal postupně po několik staletí, takže existuje řada jeho verzí, z nichž nejznámější dochovaná je tzv. standardní babylónská verze. Základ tvoří dvanáct hliněných tabulek, v nichž se mj. objevuje předobraz biblické potopy a noemovy archy.
Historie hliněných destiček
Nejznámější verze byla nalezena v 19. století v knihovně asyrského krále Aššurbanipala v Ninive. Na existenci eposu upozornil roku 1872 britský asyriolog George Smith, který objevil pasáž o potopě světa nápadně připomínající biblické vyprávění. Od té doby byly v Mezopotámii i okolních zemích nalezeny další fragmenty starobabylónských, asyrských, chetitských a sumerských verzí, díky nimž se podařilo rekonstruovat většinu textu.
Verze a prameny
Jedná se o starobabylonský epos, který se dochoval v několika různých verzích. Prvním pramenem jsou Sumerské příběhy o Gilgamešovi (cca 2100–1800 př. n. l.), které ještě nepředstavují jednotný epos, ale spíše předlohu. Dochovalo se několik samostatných vyprávění o Gilgamešovi: Gilgameš a Agga, Gilgameš a Chuvava (pozdější Humbaba), Gilgameš a Nebeský býk, Smrt Gilgameše, Gilgameš, Enkidu a podsvětí.
Starobabylónská verze (cca 1800–1600 př. n. l.), která představuje „starší epos“. Zde již vzniká skutečný Epos o Gilgamešovi jako souvislé vyprávění. Začínal slovy: „Převyšující všechny ostatní krále...“ Odtud pochází mnoho scén, které známe dnes – přátelství s Enkiduem, výprava proti Humbabovi, smrt Enkidua, hledání nesmrtelnosti. Dochoval se však jen ve zlomcích.
Standardní babylónská (ninivská) verze (cca 1200–700 př. n. l.), nejmladší a nejúplnější verze, kterou dnes čteme nejčastěji. Začíná slovy: „Ten, který zřel hlubiny...“ Podle tradice ji redigoval písař a učenec Sîn-lēqi-unninni. Dochovala se zejména v knihovně Aššurbanipal v Ninive, proto se jí někdy říká ninivská verze. Právě tato verze obsahuje dvanáct tabulek a je nejúplnější, ačkoliv chybí rozsáhlé kusy textu.
Hrdinský příběh
Epos vypráví příběh sumerského krále Gilgameše z města Uruku, jeho přátelství s divokým mužem Enkiduem, jejich hrdinské činy, boje s obrem Humbabou a Nebeským býkem i následného hledání nesmrtelnosti. Vedle dobrodružného příběhu představuje hlubokou úvahu o přátelství, smrti, lidském údělu a hranicích lidské existence. Právě motiv smrtelnosti a marného hledání věčného života řadí Epos o Gilgamešovi k nejvýznamnějším dílům světové literatury.
Překlady
Existují dva základní české překlady, jeden kratší a literárně stylizovaný, druhý rozsáhlejší a odbornější: Gilgameš (1944) od klasického filologa a překladatele Ferdinanda Stiebitze a Epos o Gilgamešovi (1975) od orientalisty Lubora Matouše. Stiebitzův starší a kratší překlad, čítající cca 66 stran, se často objevoval v čítankách, antologiích a školních výborech. Bývá výrazně zkrácený a sloužil spíše jako zpřístupnění děje než jako úplné vydání. Matouš, český orientalista a asyriolog, pořídil mnohem úplnější a odborně fundovanější překlad. Jeho vydání obsahuje nejen standardní babylónskou (ninivskou) verzi eposu, ale také sumerské epické zpěvy, komentáře, poznámky a výklad problematických míst. Proto má jeho vydání kolem 140–190 stran podle konkrétní edice. Právě tento druhý překlad bývá na seznamu maturitní literatury.
Doba
Epos o Gilgamešovi pochází ze starověké Mezopotámie. Jeho nejstarší části vycházejí ze sumerských příběhů vznikajících přibližně mezi 21.–18. stoletím př. n. l., zatímco nejznámější podoba eposu byla zapsána v akkadštině ve standardní babylónské verzi kolem 12.–7. století př. n. l. Dílo náleží k literatuře starověkého Předního východu a je považováno za nejstarší dochovaný hrdinský epos světové literatury. Nevzniklo v rámci uměleckého směru v moderním slova smyslu, ale v prostředí mezopotámské mytologie, náboženství a královské tradice.
Žánr
Z hlediska žánru jde o hrdinský epos, tedy rozsáhlou epickou básnickou skladbu vyprávějící o činech výjimečného hrdiny. Epos spojuje dobrodružný děj s mytologickými a náboženskými motivy. Vypráví příběh krále Gilgameše, jeho přátelství s Enkiduem, hrdinských skutků i následného hledání nesmrtelnosti. Z tohoto důvodu se nejedná pouze o hrdinský epos ve smyslu Iliady, neboť druhá polovina díla se mění téměř ve filozofickou cestu za poznáním lidského údělu. Proto někteří literární historikové upozorňují, že Gilgameš je současně mytologický epos a částečně existenciální výpověď.
Námět
Námětem eposu jsou hrdinské činy sumerského krále a uruckého vládce Gilgameše, jeho přátelství s Enkiduem, boj s nadpřirozenými bytostmi a následné hledání nesmrtelnosti. Dílo vychází ze staromezopotámských mýtů, legend a náboženských představ. Vedle dobrodružných a hrdinských motivů zpracovává také otázky přátelství, smrti, pomíjivosti lidského života, strachu ze smrti, ztráty blízkého člověka a smyslu lidské existence. Významnou roli hrají rovněž vztahy mezi lidmi a bohy, motiv putování, zasvěcení a hledání moudrosti.
Téma
Ústředním tématem Eposu o Gilgamešovi je rozpad pýchy ega v konfrontaci s vlastní smrtelností a hledání smyslu lidského života. Gilgameš, který zpočátku sám sebe považuje za výjimečného a téměř božského, vystupuje jako mocný a téměř neporazitelný vládce, je skrze smrt svého druha Enkidua přiveden k poznání vlastních hranic a čelí skutečnosti, že ani on nemůže uniknout smrti, a je nucen přijmout lidskou existenci.
Charakteristika a jazyk
Jazyk se značně liší od moderní literatury. Jazyk a styl není moderní – analyzující, popisující, vyprávěcí, téměř neobsahuje spojky ani zájmena. Epos o Gilgamešovi je psán obraznou řečí, podobně jako staré mýty či Bible. Styl eposu je monumentální, slavnostní, obřadný (podobně jako Bible a staré mýty) a rituální. V dlouhých větách se vyskytují mnohá opakování, množství vznešených formulí, seznamů, modliteb, oslavných řečí i kosmických obrazů. Místy je meditativní, zejména v pasážích věnovaných smrti, osudu a hledání nesmrtelnosti.Text využívá četná repetice (tautologie, synonyma, slova různého významu, vsuvky, dlouhé litánie na půl strany), paralelismy, ustálené epické formule a symbolické obrazy, které usnadňovaly zapamatování a ústní tradování příběhu. Časté jsou hyperboly, přirovnání, obrazná pojmenování a slavnostní řečnický tón. Jazyk je archaický a historizující (jest, jsoucno, neb, kol, viz, slyš, hleď...). Původně byl určen k přednášení či recitaci, čemuž odpovídá jeho rytmický a zpěvný charakter. Vyprávění propojuje realistické prvky s mytologickými a náboženskými motivy.
Postavy
V díle vystupují lidé i bohové a nadpřirozené bytosti.
Gilgameš – král města Uruku, „dvoutřetinový bůh“, vyvíjející se od tyranské síly až k poznání smrtelnosti a k moudrosti přijetí. Symbolizuje lidské ambice po božskosti.
Ninsun – významná postava sumerské mytologie a Eposu o Gilgamešovi, známá především jako matka hrdiny Gilgameš. V tradici starověké Mezopotámie byla uctívána jako bohyně spojovaná s moudrostí, výkladem znamení a mateřskou ochranou. Její role v eposu zdůrazňuje rozvahu a duchovní vedení. Bývá označována jako „Divoká kráva“ a patřila mezi božstva sumerského panteonu. Na rozdíl od mnoha válečných či kosmických bohů je její obraz spojen především s moudrostí, péčí a prorockým vhledem, což jí dává zvláštní postavení mezi mezopotámskými božstvy.
Enkidu – původně bytost přírody, „divoký muž“, je vytvořen jako protihráč Gilgameše (rovnováha civilizace a přírody) a jeho smrt spouští Gilgamešovu proměnu. Symbolizuje přirozenost, která se stane vědomím ztráty.
Šamchat – chrámová žena (kultická prostitutka), archetyp kultury, civilizace, iniciace. Přivádí Enkidua z přírody do lidského světa. Její funkce je být mostem mezi přírodou a kulturou.
Humbaba – strážce Cedrového lesa, archetyp chaotické síly přírody, musí být poražen, aby se otevřel prostor lidské expanzi. Symbolizuje hranice, které hrdina překračuje.
Ištar – bohyně lásky a války, archetyp nepředvídatelné božské ženské síly, reaguje na odmítnutí hněvem a destrukcí. Symbolizuje božskou moc, která neodpouští odmítnutí.
Nebeský býk – mocná mytologická bytost, seslaná bohyní Ištar jako nástroj pomsty proti Gilgamešovi. Patří k nejznámějším nestvůrám starověké mezopotámské mytologie a jeho porážka představuje jeden z vrcholů eposu. Nebeský býk představuje božský hněv, chaotické přírodní síly a moc bohů nad lidmi. Jeho porážka ukazuje mimořádnou sílu a odvahu Gilgameše a Enkidua, současně však překračuje hranice, které bohové smrtelníkům stanovili. V mezopotámské tradici tak nejde pouze o souboj s nestvůrou, ale o střet člověka s božským řádem.
Uta-napištim – přeživší potopy, archetyp moudrého starce / nositele tajemství nesmrtelnosti, ukazuje Gilgamešovi hranici člověka. Jeho funkce je poslední hranice poznání.
Uruk – jedno z nejvýznamnějších měst starověkého Sumeru v jižní Mezopotámii na území dnešního Iráku. Je často označováno za první skutečně velké město lidských dějin a hrálo klíčovou roli při vzniku urbanizace, státní správy a nejstarších forem písma. V období svého největšího rozkvětu ve 4. tisíciletí př. n. l. patřilo k největším sídlům na světě. Uruk se rozvíjelo přibližně od 5. tisíciletí př. n. l. a dalo jméno celé urucké periodě (Uruk Period), během níž se v jižní Mezopotámii formovaly první městské státy. Město ovlivňovalo široké okolí prostřednictvím obchodu, kolonizace i kulturních inovací a stalo se jedním z hlavních center sumerské civilizace. Uruk je úzce spojováno se vznikem klínového písma kolem roku 3200 př. n. l. Právě zde vznikaly nejstarší známé administrativní záznamy, které sloužily k evidenci zboží, zemědělské produkce a hospodářských aktivit. Rozvoj písma byl součástí širšího procesu vzniku organizované státní správy a složitější společnosti. Město je neoddělitelně spojeno s legendárním králem Gilgamešem, hlavní postavou slavného mezopotámského eposu. Významným náboženským centrem byl okrsek Eanna zasvěcený bohyni Inanna, jejíž kult patřil k nejvlivnějším v celé Mezopotámii. Pozůstatky Uruku, známé také jako Warka, leží v jižním Iráku. Lokalita obsahuje ruiny chrámových komplexů, monumentálních staveb a městských hradeb, které poskytují jedinečný pohled na vznik prvních městských společností. Od roku 2016 je součástí světového dědictví UNESCO v rámci oblasti The Ahwar of Southern Iraq.
Obsah
Narodil se Gilgameš, aby se stal novým králem. V eposu je jeho matkou bohyně Ninsun, nazývaná „divoká kráva Ninsun“. Jeho otec bývá uváděn jako Lugalbanda, ačkoli některé tradice se v detailech liší. Gilgameš se stal králem města Uruk. Na prosbu bohyně Aruru pak povstal z hlíny Enkidua. Enkidu vzniká z hlíny a žije mezi zvířaty jako divoká bytost. Později se střetne s Gilgamešem. Nejprve spolu zápasí, ale po zápase se z nich stanou nerozluční přátelé. A byli s Gilgamešem jako dva „bratři“, dva přátelé, dva druzi, kteří spolu vítězili boj s příšerou Humbabou. Za narušení božského řádu je Enkidu odsouzen k smrti. Pak Enkidu zemřel a Gilgameš truchlí, hořekuje. Protože právě tehdy se Gilgameš poprvé setká s vlastní smrtelností. „Jestli zemřel Enkidu, zemřu i já.“ Po smrti Enkidua se Gilgameš vydává hledat tajemství nesmrtelnosti. Putuje až k Uta-napištimovi, přeživšímu potopy světa, aby se dozvěděl, zda lze uniknout smrti. Nakonec však pochopí, že nesmrtelnost náleží bohům, zatímco údělem člověka je smrtelnost. Tento příběh se stal základem Eposu o Gilgamešovi, nejstaršího dochovaného hrdinského eposu světové literatury.
- Deska – Gilgameš, vládce Uruku, tyranizuje své poddané svými přehnanými stavitelskými plány a také tím, že obtěžuje urucké ženy. Ti naříkají a stěžují si k bohům, kteří stvoří divokého člověka Enkidua a ten má zbavit urucké obyvatelstvo útlaku. Enkidua stvoří z hlíny bohyně Aruru. Tato tabulka končí Gilgamešovými sny, které jsou Gilgamešovými rádci vyloženy tak, že mu přijde silný partner.
- Deska – Enkidu žije ve stepích a horách s divokou zvěří a ničí lovcům pasti. Lovec si stěžuje Gilgamešovi, který lovci poradí, aby k napajedlu přivedli krásnou nevěstku Šamchat (akkadsky smyslná, dobře rostlá), která Enkidua svede a poté i zcivilizuje (milují se šest dní a sedm nocí). V Uruku se Enkidu setká s Gilgamešem, se kterým se utká v boji, a poté, co zjistí, že jejich síly jsou vyrovnané, spřátelí se. (Není jasné, kde se v Uruku setkali. Podle některých verzí Enkidu Gilgameše potkal, když šel za milenkou. Podle jiné verze se střetli u brány, když Enkidu přicházel). Brzy poté se rozhodnou, že spolu podniknou výpravu proti Chumbabovi (Chuvava, Chuwawa). Rádci je od tohoto nápadu zrazují.
- Deska – Zde se Gilgamešovi rádci smíří s plánem jejich výpravy a dávají mu rady. Gilgameš se nejprve radí s královnou – bohyní Ninsunou (Ninsumunnou). Královna obětuje bohu Šamašovi a dá jim cenné rady.
- Deska – Tato tabulka je ve velmi špatném stavu a některé části této tabulky jsou zcela nečitelné.[zdroj?] Zde se Gilgameš s Enkiduem sami vydají na cestu (poloha cedrového lesa není známa, ale mnozí badatelé se domnívají, že ležel v Libanonu). O cestě se kvůli poškození neví téměř nic, ale na konci tabulky má Gilgameš sny (někdy dva, jindy tři), které Enkidu vyloží tak, že výprava bude úspěšná.
- Deska – Zde výprava dorazí až do cedrového lesa, kdy začnou kácet vybraný cedr (je zde velice pečlivě popsán les). Brzy k nim dorazil Chumbaba nejprve se jim posmíval a pak je chytil do rukou a chtěl je pustit do propasti. V této chvíli se do věci, na základě Gilgamešovy modlitby, vložili bohové – především Šamaš a seslali na Chumbabu vítr, který mu zabránil v pohybu a zachytl padajícího Gilgameše a Enkidua. Chumbaba je poté prosí o milost, ale když se chce Gilgameš slitovat, Enkidu mu to rozmluví a zabije ho. Pak mu useknou hlavu, kterou na voru dopraví do Uruku.
- Deska – Po návratu z výpravy se do Gilgameše zamiluje Ištar (Inanna), ten ji odmítne poměrně neuctivým způsobem (vyjmenovává milence, které Ištar poté, co se jich nabažila od sebe odehnala). To Ištar urazilo a obrátila se na svého otce Ana, aby ji dal strašného nebeského býka (Alú). An váhá s vydáním býka, ale poté, co Ištar začne vyhrožovat, že vypustí mrtvé z podsvětí a slíbí, že zajistila dost potravy pro všechny, aby netrpěli poté, co nebeský býk zničí zemi, vydal ji An býka. Býk začal pustošit okolí Uruku. Gilgameš a Enkidu s ním svedli boj, ve kterém ho zabili. Poté mu vytrhli srdce a dali ho Šamašovi. Když to uviděla Ištar, řekla Gilgamešovi, aby se obával její pomsty, když to zaslechl Enkidu, hodil po ní kýtu ze zabitého býka (někdy přirození) a Ištar zmizela. Poté to oslavili.
- Deska – Tato tabulka se zachovala ve velmi špatném stavu, proto byl text doplněn na základě chetitských pramenů. Ištar se odebrala na radu bohů, kde si stěžovala, bohové rozhodli, že za své činy (zabití Chumbaby a hození kýty – přirození – po Ištar) musí jeden z nich zemřít, jejich volba padne na Enkidua, což ihned ve snu sdělí Gilgamešovi (podle jiných verzí se sen zdá Enkidovi). Enkidu se potom různě zlobí především na Šamchat, nakonec však Šamchat odpustí. Poté onemocní a znovu se mu zdá o smrti a o tom, jak půjde do podsvětí.
- Deska – Zde nejprve Gilgameš u nemocného Enkidua vyjmenovává, kdo všechno pro něj bude plakat, poté se Enkidu naposled probudí, lituje, že nemůže zemřít smrtí válečníka. Brzy na to zase usne, Gilgameš k němu mluví, ale Enkidu zemře. Gilgameš poté vykřikne a jeho výkřik je slyšet po celém světě. Zbývající část tabulky je poškozena, ze zachovalých částí se usuzuje, že jsou zde popisovány smuteční obřady a příprava na pohřeb. Podle sumerské verze Gilgameš přítele oplakával šest dní a sedm nocí, během této doby se nemyl, nejedl a nepil, zdá se být velmi pravděpodobné, že tato část byla také v akkadské verzi.
- Deska – Gilgameš dostane strach ze smrti, neboť má pocit, že vše je marné. Opustí Uruk a bloudí pološílený děsem ze smrtelného konce krajinou. Tím se pravděpodobně navrací do míst, odkud přišel Enkidu – jaký to mělo význam, není jasné. Nakonec se rozhodne, že půjde k Utnapištimu, (Utanapištim, Uta-napištim) který přežil potopu světa a zná tajemství nesmrtelnosti. Od něho se dozví, že se musí dostat k hoře Mašu, ke které vede velmi nebezpečná cesta. Bránu u hory Mašu střeží Girtablilu (lidé-štíři), kteří se ke Gilgamešovi chovají zpočátku nepřátelsky, ale on je pak přesvědčí, aby ho pustili dál. Oni mu ještě řeknou, že půjde dvanáct dvouhodin temnotou (tato cesta je velmi dramaticky popisována). Gilgameš jde stanoveným časem močálem beznaděje až dojde do zahrady, jejíž popis se zachoval pouze z části, ale z popisu vyplývá, že se zde nacházely stromy z (polo)drahokamů, které rodily ovoce. Ze zahrady je vidět moře (pravděpodobně Středozemní).
- Deska – Zde se Gilgameš seznámí se Siduri (šenkýřka bohů), které v této zahradě žije. Ta Gilgameše zpočátku nepozná a dokonce se ho obává, ale pak s ním promluví a zjistí co je zač. Ptá se Gilgameše jak to, že takto vypadá (je důležité si uvědomit, že se od smrti Enkidua nemyl a že byl oblečen do lví kůže) – on jí vylíčí svá dobrodružství (od smrti Enkidua, včetně) a ptá se jí, jak se dostane k Utnapištimu, ona se mu to snaží rozmluvit říká, že zde není přívoz a že co ona pamatuje, tak moře překročil pouze Šamaš. Poté mu poradí, aby vyhledal Uršanabiho (převozník přes vody smrti). Gilgameš ho najde – ten se ho ptá, proč vypadá, jak vypadá, on mu to opět vysvětlí. Pak je velmi špatně zachovalá část, někteří badatelé se domnívají, že se s Uršunabim poperou, ale dohodnou se, že ho převeze. Gilgameš musí nařezat 300 třicetimetrových tyčí, když to učiní, vyplují a odstrkují se tyčemi – pokaždé jinou, aby mu voda nepokapala ruce. Konec tabulky je opět ve špatném stavu, ale ze zachovalé části vyplývá, že je Utnapištim zpozoruje, a opakuje se část dotazování, proč takto vypadá. Pak Utanapištim Gilgamešovi vysvětlí smrt.
- Deska – Gilgameš se hned zpočátku ptá, jak je možné, že si jsou tolik podobní a jeden z nich je smrtelný a druhý ne (oba jsou ze 2/3 bozi). Uta-napištim mu odvypráví mýtus o potopě (tento příběh lze najít v několika dalších akkadských a sumerských textech, sem byl pravděpodobně zařazen, aby se text lépe vypravěčům vyprávěl): bohové se rozhodnou seslat na lidstvo potopu, Ea to prozradí Uta-napištimu a pošle mu poselství po „rákosové chýši“, ten sestaví, podle přesného návodu loď, na kterou vezme vše, co má (všechny příbuzné, zvířata, stříbro a zlato), poté šest dní a sedm nocí prší, ze světa se stane obrovský močál. Po ukončení dešťů Uta-napištim vypustí holubici, pak vlaštovku – ty se vrátí zpět, nakonec to zkouší s havranem – ten se nevrátí, což naznačuje, že voda již opadla. Enlil poté udělá Uta-napištima a jeho ženu nesmrtelnými. Uta-napištim říká Gilgamešovi, že musí podstoupit zkoušku nesmrtelnosti tj. nespat šest dní a sedm nocí. Gilgameš v této zkoušce neobstojí a ihned usne, že spal sedm nocí, uvěří až podle chlebů, které mu každé ráno dávali k hlavě. Gilgameš se rozhodne zanechat svého honu na nesmrtelnost, ale Uta-napištimu mu prozradí tajemství bohů: na dně moře roste rostlina omlazení, Gilgameš ji získá, ale na zpáteční cestě mu ji sežere had. Na konci pochopí, že cíl není v nesmrtelnosti, a chlubí se Uršanabimu, který ho doprovází, hradbami, jež nechal kolem Uruku vystavět. Tato tabulka neúplně popisuje starší mýtus o Atrachasísovi.
- Deska – Tato tabulka byla k eposu přidána na základě sumerských tabulek, do eposu nezapadá a i její umístění je špatné, neboť v této tabulce vystupuje živý Enkidu, který zemřel na konci VII. tabulky, což je jedno z výrazných narušení děje v této tabulce. Za autora této tabulky je považován písař (alespoň je to na ní napsáno) Nabú-zukup-kénu, což byl pravděpodobně písař, astronom a kněz u dvora Sargona II. Zde Gilgameš vytvoří ze dřeva dva magické předměty (pukku a mekku), ty pro stížnosti uruckých žen spadnou do podsvětí, odkud se je Enkidu pokusí vynést, sestoupí proto do podsvětí, ale neřídí se Gilgamešovými pokyny, poruší zákony podsvětí (mj. dělat vše obráceně) a musí zůstat v podsvětí. Gilgameš poté prosí bohy, aby Enkidua propustili, a ten je nakonec propuštěn. Není jasné, zda byl propuštěn pouze na nějaký čas, nebo zda tam za něj musel někdo jít, což bylo v Akkadsko-sumerské mytologii poměrně běžné. Jisté je, že se setká s Gilgamešem a líčí mu, jak bídně se žije v podsvětí.
Symbolika
Odhlédneme-li od náboženské a symbolické roviny, na starém eposu je fascinující, že pod veškerou vznešeností se skrývají velmi lidské situace. Gilgameš a Enkidu jsou dva mimořádně silní mladíci, kteří mají potřebu neustále dokazovat svou sílu, proto vyhledávají nebezpečí a touží po slávě – zabíjejí obra Humbabu a nebeského býka. Neposlouchají varování a věří, že jich se důsledky činů netýkají. Z tohoto úhlu pohledu je výprava proti Humbabovi dobrodružnou cestou dvou mladíků, kteří chtějí vykonat něco velkého. A zabití Nebeského býka je v jistém smyslu ještě odvážnější vzdor proti samotným bohům. Mnoho badatelů upozorňuje, že po smrti Humbaby začíná příběh ukazovat cenu hrdinské pýchy – bohové rozhodnou, že za činy musí někdo zaplatit, a zemře Enkidu. Zde nastává zlom eposu – Gilgameš nepláče, že přišel o kamaráda, ale v jeho smrti spatří vlastní smrtelnost. Dokud umíral někdo jiný, byla smrt abstraktní, ale když zemřel jeho druh, pochopil, že toto čeká i Gilgameše. Zde je okamžik zhroucení pýchy Gilgameše, který si doposud myslel, že je téměř bohem, ale narazil na hranici lidské existence. Teprve nyní se začíná jeho skutečná cesta. Smrt Enkidua představuje rozhodující zlom Gilgamešova vývoje. Teprve tváří v tvář smrti svého druha je nucen opustit heroickou iluzi vlastní výjimečnosti a vydat se na cestu hledání hlubšího poznání. Z jungovského hlediska lze tento zlomový okamžik ztráty druha chápat jako počátek individuace.
Závěrem lze shrnout, že první polovina eposu je příběhem dvou siláků, kteří si myslí, že jsou neporazitelní, a druhá polovina je příběhem člověka, který zjistí, že je smrtelný. Když odložíme starobabylónské kulisy, mnoho mladých lidí i dnes prochází podobnou zkušeností: pocitem nezranitelnosti, riskováním, hledáním slávy a pak prvním setkáním s nemocí, ztrátou či smrtí. A najednou se z „nesmrtelného hrdiny“ stává člověk.
Pro koho je epos vhodný
Milovníky mýtů, eposů a archetypálních příběhů může u Gilgameše fascinovat svět bohů i lidí. Epos o Gilgamešovi může být přístupný zájemcům o antiku a starověké civilizace, rovněž čtenářům Bible a obecně lidem, kteří hledají „hlubší vzorce“ příběhů (hrdina, smrt, zkouška). Epos bych doporučila žákům, připravujícím se k maturitě, studentům historie, religionistiky či archeologie. Na své si zde přijdou čtenáři, kteří chtějí nasát kouzlo Mezopotámie a pochopit ji jako civilizaci. Epos je rovněž vhodný pro zájemce o vznik písma, mýtu a eposu. Podceňovanou cílovou skupinou jsou filozoficky a existenciálně zaměření čtenáři, které zajímá smysl života, smrt a hranice člověka – pro ně může být Gilgameš překvapivě „moderním“ textem.
Přednosti a zápory
Jeho největší předností je nadčasovost tématu smrti a lidské konečnosti, jedinečný je svým stářím. Nabízí náhled na myšlení starověké Mezopotámie. Rovněž se stal základem mnoha pozdějších mýtů. Neposlední předností je silná symbolická a archetypální rovina, která oslovuje i současného čtenáře. Obsahuje také biblické motivy, např. potopu světa, rovněž cestu hrdiny a hledání nesmrtelnosti.
Zato největší překážkou pro současného čtenáře bývá archaický způsob vyprávění – archaismy, repetice, zpěvný sloh. Pro část čtenářstva může být obtížně čitelný děj, který není vystavěn dle pravidel moderního románu. Některé pasáže se dochovaly pouze ve zlomcích a mohou být méně srozumitelné. Vychází ze starověké mytologie, které dnešní čtenář nemusí plně rozumět. Neposlední zádrhel tkví v tom, že postavy nejsou psychologicky propracované v moderním smyslu, ale působí více jako mytické archetypy.
Doporučila bych knihu k maturitě?
Ano, knihu bych k maturitě doporučila, neboť archaický jazyk je „nezaměnitelný“ a snadno rozpoznatelný od některých jiných děl.
Odkaz
Na rozdíl od řeckého Odyssea dosud sice nevznikl velký hollywoodský velkofilm o Gilgamešovi, který nemá jednoduché schéma „hrdina – nepřítel – vítězství“, nicméně existuje množství menších snímků, např. Sen o Gilgamešovi (2025): Celovečerní dokumentární film. Gilgameš (1987): Československý krátkometrážní animovaný film, který surrealisticky zpracovává sumerský epos pomocí plastelínové animace. Gilgamesh (2003): Japonský sci-fi anime seriál, který je volně inspirován tímto legendárním příběhem. Kromě těchto snímků existuje několik prací v moderní populární kultuře: Gilgameš – oratorium Bohuslava Martinů, dále Gilgameš vystupuje jakožto vůdce frakce Sumer ve videohře Civilization VI a rovněž se objevuje v několika dílech konzolové RPG série Final Fantasy. V literatuře se objevuje román Gilgameš v pustinách (angl. Gilgamesh the King, 1984) od Roberta Silverberga. Hrdina Gilgameš vystupuje v knize Vědma od Michaela Scotta jako nejstarší nesmrtelný člověk (starý přes 10 000 let). Gilgameš je postavou v televizním seriálu Xena a rovněž vystupuje jako jeden ze služebníků v japonském vizuálním románu Fate/stay night.
Verdikt
Mně osobně se Epos o Gilgamešovi líbí. Na čtenářském portálu Databáze knih dosahuje k dnešnímu dni 80 %, což vypovídá o jeho „nadčasovosti“.
Historický Gilgameš
Většina historiků se domnívá, že Gilgameš (původně Bilgames, řecky Gilgamos) nebyl zcela smyšlenou postavou. Podle sumerského Seznamu králů měl vládnout městu Uruku v jižní Mezopotámii přibližně ve 27.–26. století př. n. l. V sumerském Seznamu králů je Gilgameš uveden jako pátý král první dynastie Uruku. Jeho otcem měl být Lugalbanda, který byl později rovněž zbožštěn. Některé starověké texty jej uvádějí jako skutečného panovníka, který byl po smrti postupně opředen legendami a nakonec povýšen na polobožského hrdinu. Už několik století po své údajné smrti byl uctíván téměř jako božská bytost. Některé sumerské texty ho označují za soudce mrtvých v podsvětí. Přímé archeologické důkazy o jeho životě však nemáme. Nelze proto s jistotou určit, které části jeho příběhu vycházejí z historické skutečnosti a které vznikly později jako součást mýtů a náboženských tradic. Většina badatelů se shoduje, že epos nezachycuje historické události, ale literárně zpracovává staré legendy o pravděpodobně skutečném králi.

















(4,91 z 5)