Sirotků spása
Fontána štěstí
Lahodnou šlichtou nám kbelíky plní.
Zřím-li jej, srdce mi jásá...
Kdo má tak klidné a laskavé oči?
Pouze a jedině on!
Kdo?
Soudruh Napoleon!
Šlechetné prase
Všechno nám dává
Po dvakrát denně se dosyta najím.
Zeptej se, čí je to práce?
Kdo mi vždy poskytne voňavou slámu?
Pouze a jedině on!
Kdo?
Soudruh Napoleon!
Rodí se sele.
Doroste brzy.
Od prvních chvilek se učí,
kdo Farmě zvířat se zasvětil cele.
Zakvičí sborově nesmělá hlásky:
Kdo je hoden té nesmírné lásky?
Pouze a jedině on!
Kdo?
Soudruh Napoleon!
O čem alegorická bajka pojednává?
Farma zvířat, kterou Orwell psal za druhé světové války na přelomu let 1943 a 1944, vyšla roku 1945, česky pak poprvé roku 1946. Autor formou alegorické bajky a zvířecích postav zobrazuje mechanismy revoluce, utopické vize, moci a její postupné centralizace v oligarchii a následnou degradaci. Vznikla v kontextu druhé světové války a je všeobecně interpretována jako kritika totalitního režimu sovětského typu, zároveň však přesahuje konkrétní historický rámec a ukazuje obecné principy zneužití moci. Principy manipulace, propagandy a koncentrace moci nemusí mít vždy stejnou podobu ani stejná hesla, ale mechanismy zůstávají. Tyto mechanismy mohou fungovat v různých společenských systémech: v komunistickém státě, ve fašistickém státě, v diktatuře, ale i v demokratické společnosti, také v rodině, ve firmě, v náboženské skupině nebo v nitru jednotlivce.
Děj se odehrává na zemědělské farmě jménem Panská (Manor farm), kde vládne neustále opilý a tyranský majitel pan Jones. Vykořisťovaná zvířata, která na farmě žijí, jsou dlouhodobě nespokojená se svým postavením, a proto se rozhodnou ke vzpouře. Věří, že mohou vytvořit nový, spravedlivý řád, v němž si budou vládnout sama. Zvířata se rozhodnou, že vyženou pana Jonese, který se k nim chová ošklivě, a budou nezávislá.
Osvobozenecká revoluce se podaří a farmu přejmenují (Animal farm). V počáteční fázi vzniká naděje na svobodu, rovnost a spravedlnost. Jsou sepsána základní pravidla, která mají zajistit spravedlivé fungování nové společnosti. Zvířata věří, že vstoupila do nové éry, kde už nebude existovat útlak. Ze začátku jim tato ušlechtilá idea rovnosti, svobody a blahobytu funguje poměrně dobře, zdá se, že pro ně konečně nastal krásný čas naplněný prací, rovností a spravedlností. Tuto novou příležitost ale některá zvířata dokáží zneužít – prasata si berou moc pro sebe a začnou se chovat podobně jako lidé.
Za své vůdce si zvířata zvolí dva kance, Napoleona a Kuliše (Snowball). Nyní nevládne farmě člověk, ale prase – postupně vzniká oligarchická elita. Nějakou dobu vše na farmě klape a zvířatům se daří dobře. Jednoho dne Kuliše napadne nápad větrného mlýnu – a tak se větrný mlýn začne stavět, ale na farmě začnou další komplikace. Kulišův nápad se Napoleonovi nelíbí a začnou se hádat. Jenže pak začne Napoleon toužit po moci, proto prohlásí Kuliše za zrádce a vyžene ho z farmy. A místo Kuliše začne s Napoleonem spoluvládnout prase Pištík (Squeler), jeho hlavní mluvčí. Začnou lhát všem zvířatům, že Kuliš je podvodník, že spolupracoval s lidmi a že stavba větrného mlýnu byl celý Napoleonův nápad. Za každou maličkost, která se stala, začali všechno svádět na Kuliše. Napoleon poté začne vládnout absolutisticky a postupně upraví všech sedm původních zákonů. Zvířata s hrůzou pozorují, jak se vytrácejí jejich původní záměry, avšak zůstávají nekritickými ovcemi pod tlakem vynucené poslušnosti. Nastupuje řád postavený na totalitní diktatuře a především strachu.
Prasata přepisují původní zákony, pijí alkohol, spí v postelích a začnou se chovat podobně jako lidé. Z původní rovnosti se stává hierarchický systém, v němž vzniká oligarchická elita. Ideály revoluce jsou vykládány ve prospěch těch, kteří vládnou. Nyní zvířatům na farmě již nevládne člověk, ale prase. Ostatní zvířata posléze pracují víc a mají se stejně, pokud ne hůř než dříve. A nakonec se původní název Manor farm zase vrátí.
V bajce vystupují prasata (komunističtí hlavouni), ovce (nekritické davy lidí), kůň Boxer (zapálený idealista), psi (poslušné represivní složky) a další. Zvířata mimo prasat nakonec pracují víc a mají se stejně, pokud ne hůř než dřív. Třídní nerovnost autor ilustruje citátem „Všichni jsou si rovni, někteří rovnější“. Příběh tak varuje před manipulátory, ideologií a totalitním režimem. Manipulace tu neprobíhá násilím hned od začátku, ale pozvolna, skrze propagandu a strach.
Alegorie je nadčasovým varováním – i dnes stále aktuálním – před zneužitím moci a vznikem totalitních režimů. Revoluce slibuje ráj na zemi, ale bez charakteru a odpovědnosti se z ní snadno stane jen výměna jedné vrchnosti za druhou. Ve Farmě zvířat autor ukazuje, jak totalitní zřízení vzniká a jaké lze využít nástroje k oblbnutí obyvatelstva. Oslovením „soudruh“ autor jasně odkazuje na komunismus.
Historie rukopisu a knihy
Ještě před svým vydáním v roce 1945 narazila Orwellova Farma zvířat na překážky. Několik nakladatelů rukopis odmítlo, protože vznikl v době válečného spojenectví Velké Británie se Sovětským svazem a jeho kritické zobrazení stalinského režimu bylo politicky velmi citlivé. Právě skutečnost, že Orwell upozorňoval na nebezpečí totalitní moci v době, kdy byl Sovětský svaz vnímán jako spojenec proti nacismu, činila vydání knihy problematickým.
Kniha poprvé vyšla v českém překladu již roku 1946. O dva roky později byla zakázána a její autor patřil až do doby nedávné k nejnapadanějším zahraničním spisovatelům. Roku 1981 vydalo román pod názvem Zvířecí statek exilové nakladatelství Index. Pro toto vydání byl převzat překlad Gabriela Gössela, vydaný roku 1979 v samizdatové Edici Expedice.
Kniha byla v Sovětském svazu zakázaná až do 80. let 20. století. Dočasně ji zakázali i ve Spojených arabských emirátech, neboť postavičky mluvících prasat byly považované za něco, co je v rozporu s islámskými hodnotami.
Postavy a symbolika
Orwellovo podobenství atakovalo slepotu na obou stranách železné opony. Napsal alegorii na Sovětský svaz, která je interpretována jako alegorie na politickou kulturu, totalitní režim. Autor v knížce zachytil dějiny Sovětského svazu od revolučních ideálů až po stalinskou diktaturu. Postavy mají ustálené symbolické významy a jejich možné interpretace jsou pak následující:
- Napoleon jako zosobnění Stalina, reprezentující postupnou koncentraci moci a autoritářský vývoj revoluce.
- Kuliš jako Trockij, figura vytlačená, která je chápána jako role obětního beránka, což odráží běžný mechanismus politického přesouvání viny – role Kuliše je naprosto běžná v politice, protože vždy je potřeba mít někoho, na nějž se svalí vina za všechno nepovedené.
- Dříč Boxer jako pracující třída, která věří systému a podporuje jej, věří, že „bude pracovat ještě víc“, ale je vykořisťována, připomíná, že dobrá vůle sama o sobě nestačí, což ukazuje limity slepé oddanosti bez kritického vědomí.
- Prasata jako vládnoucí komunistická elita, která postupně monopolizuje moc a privilegia.
- Ovce jako bezmyšlenkovitý dav, nemyslící a proto snadno manipulovatelný opakováním sloganů a jednoduchých hesel.
- Psi jako poslušná represivní síla, policejní složka režimu, zajišťující kontrolu a vynucování moci.
Žánr
Farma zvířat je alegorická bajka s prvky politické satiry a dystopie. Někteří odborníci ji nazývají bajkou i antibajkou zároveň a přirovnávají ke Kristovým podobenstvím nebo dokonce k proroctví (některé skutečnosti v době, kdy autor žil, nebyly ještě známy, a tudíž je jasnozřivě domyslel a předpověděl). Na povrchové rovině využívá jednoduchý, téměř pohádkový rámec zvířecího příběhu, který však slouží k hlubší kritice společenských a mocenských mechanismů. Dílo kombinuje rysy klasické bajky – tedy personifikaci zvířat a jednoznačné morální vyústění – s ostře satirickým pohledem na politickou realitu 20. století. Zároveň nese znaky dystopické literatury, protože zobrazuje postupný rozpad původně ideálního společenského projektu a jeho proměnu v represivní systém. Výsledkem je žánrově vrstvené dílo, které stojí na pomezí bajky, politické alegorie a varovné dystopie.
Námět
Námětem je myšlenka, že revoluce vedená touhou po svobodě a rovnosti se může postupně zvrhnout v nový systém útlaku, pokud se moci chopí úzká skupina a začne ji zneužívat. Příběh ukazuje osud zvířat, která vyženou lidského pána a pokusí se vytvořit spravedlivou společnost, ale jejich ideály jsou časem deformovány, přepisovány a využívány ve prospěch nové vládnoucí elity. V jádru jde tedy o varování, že i dobře míněná revoluce může skončit tím, že se změní jen forma vlády, zatímco principy nerovnosti, manipulace a kontroly zůstávají.
Téma
Téma lze vymezit jako obecnější rovinu než námět: jde o zneužití moci a proměnu ideálů v jejich opak. Orwell zkoumá, jak se původní revoluční myšlenka rovnosti a svobody postupně rozpadá a mění v nový systém nerovnosti, kde se moc soustřeďuje v rukou úzké elity. V širším smyslu je tématem také manipulace pravdou, fungování propagandy, ztráta kritického myšlení a mechanismus, jak se společnost může nepozorovaně posunout od osvobození k nové formě útlaku. Dílo tak otevírá obecnou otázku křehkosti ideálů a toho, jak snadno mohou být přetvořeny strukturami moci.
Styl a jazyk
Orwellův jazyk je jednoduchý, přesný a mimořádně srozumitelný. Vyhýbá se složitým metaforám, okázalým ozdobám i zbytečnému patosu. Usiluje o maximální jazykovou průhlednost. Právě tato stylistická střídmost dodává textu přesvědčivost a sílu. Autor čtenáře nenutí, co si má myslet ani cítit, ale nechává události promlouvat samy za sebe. Díky tomu působí mnohé scény o to naléhavěji. Není to alegorie určená výhradně intelektuálům, nýbrž široké veřejnosti.
Charakteristickým rysem Orwellovy tvorby je spojení alegorie, satiry a společenské kritiky. Pod zdánlivě jednoduchým příběhem zvířat na farmě se skrývá ostrá analýza mechanismů moci, propagandy, manipulace a postupného rozkladu původních ideálů. Vrcholem tohoto postupu je závěrečná scéna, v níž již nelze rozeznat prase od člověka, a slavná věta: „Všechna zvířata jsou si rovna, ale některá jsou si rovnější.“ Tato ironická formulace se stala jedním z nejznámějších literárních vyjádření pokrytectví a zneužití moci.
Přednosti a zápory
Mezi hlavní přednosti patří mimořádná srozumitelnost a koncentrace významu. Orwell dokáže velmi jednoduchým jazykem vyjádřit složitý politicko-psychologický mechanismus moci, aniž by ztrácel čtenářskou přístupnost. Velkou silou je také univerzálnost – příběh funguje nejen jako kritika konkrétního historického režimu, ale i jako obecný model toho, jak se ideály mohou deformovat v rukou moci. Výrazná je i symbolická struktura, kde jednotlivé postavy zvířat fungují jako jasně čitelné archetypy společenských rolí.
Na druhé straně někteří čtenáři vnímají jako slabinu určitou schematičnost postav, které nejsou psychologicky hluboce rozpracované, protože slouží především jako symboly. Další výtkou bývá přílišná jednoznačnost alegorie – text někdy neponechává mnoho prostoru pro mnohoznačné interpretace na úrovni děje, i když významově je velmi bohatý. Pro část publika může být také nepříjemný jeho temný, postupně tíživý tón, který nevede k úlevě ani k „pozitivnímu“ vyústění.
Pro koho dílo je vhodné?
Mohlo by se zdát, že Farma zvířat je ideální volbou pro milovníky politických dramat a alegorií, kteří hledají hlubší smysl, pro fanoušky klasické literatury a Orwellových děl, kteří ocení autorovy myšlenky. Jenže Orwell nepsal pro úzkou skupinu intelektuálů. Psal pro širokou veřejnost. Právě v tom spočívá síla Farmy zvířat. Číst ho může dítě, student, dělník, učitel i profesor. Politické souvislosti může pochopit každý na jiné úrovni. Na povrchu je to příběh zvířat na farmě, ale pod vrchní slupkou není pouze o politice – je o manipulaci, propagandě, lži, moci, zradě ideálů, psychologii davu a schopnosti člověka uvěřit nesmyslu, když je dostatečně často opakován. To jsou témata, která se týkají každého člověka, ať už volí kohokoliv nebo se o politiku vůbec nezajímá. Z jungovského hlediska by se dokonce dalo říci, že příběh není jen politickou alegorií. Je také příběhem o Stínu. Revoluce začíná vznešeným ideálem a postupně se vynořují mocenské pudy, chamtivost, manipulace a inflace ega. To je proces, který se může odehrávat ve státě, ale také v rodině, ve firmě, v náboženské skupině nebo v nitru jednotlivce. Přitom Orwell je jeden z těch autorů, o kterých lze obhájit názor, že by se s nimi měl setkat téměř každý člověk podobně, jako se setká s Kafkou, Shakespearem nebo Erbenem. Ne proto, že jde o povinnou klasiku, ale proto, že pojmenovává mechanismy lidského chování, které jsou nadčasové.
Doporučila bych knihu k maturitě?
Ano, knihu bych jednoznačně k maturitě doporučila, neboť příběh „bajky“ je rozpoznatelný mezi jinými velkými díly světových autorů.
Současníci
Mezi Orwellovy významné současníky a další vizionářské autory první poloviny 20. století patřili Aldous Huxley (1894 – 1963), autor dystopického románu Konec civilizace, a Karel Čapek (1890 – 1938), jehož díla R.U.R., Bílá nemoc či Válka s mloky rovněž varovala před nebezpečími moderní civilizace, totalitních ideologií a zneužití moci. Čapek byl o generaci starší než Orwell a zemřel dvanáct let před ním, ale jejich tvůrčí období se překrývala. Proto lze Čapka označit za Orwellova současníka, i když ne za jeho generačního vrstevníka. Ačkoliv mezi Čapkovými mloky a Orwellovými ovcemi existuje určitá symbolická příbuznost, přesto nejsou totožní.
Další autorova díla
- Barmské dny
- Na dně v Paříži a Londýně
- Farářova dcera
- Bože, chraň aspidistru
- Cesta k Wiganskému molu
- Hold Katalánsku
- Obratník raka
- Cesta k Wigan Pier
- 1984
- a mnohé další...
Verdikt
Farma zvířat patří mezi díla, která si i po desetiletích zachovávají mimořádnou aktuálnost a čtenářskou působivost. Na čtenářském portále Databáze knih dosahuje k dnešnímu dni 91 %, což vypovídá o jeho kvalitách a nadčasovosti.
Tvorové venku hleděli od prasete k člověku, od člověka k praseti a zase od prasete k člověku; ale už nebylo možné poznat, kdo je kdo.
– George Orwell, Farma zvířat
Ukázka
Já jsem zvíře, ty jsi zvíře, my jsme všichni zvířata,
budoucnost jak zlato září veselá a bohatá.
Jednou přijde slavná chvíle, kdy bez lidí budem žít,
rodnou hroudu vlasti drahé jen pro sebe budem mít.
Kde jsou zvonce, kde je chomout, kde je postroj z našich zad?
Ostruhy a kruté biče těch se každý zbaví rád.
Moře sena, moře zrní, každý bude spokojen.
Jetel, oves, boby taky budou naše v onen den.
Jasné slunce nad Anglií čistší voda potoků, vítr bude vonět jarem, až shodíme jho otrokù.
Přiložíme nohu k dílu pro tu naši svobodu, volněji se bude dýchat zvířecímu národu.
Já jsem zvíře, ty jsi zvíře, my jsme všichni zvířata, budoucnost jak zlato září veselá a bohatá.
George Orwell (1903 – 1950)
George Orwell, vlastním jménem Eric Arthur Blair, se narodil v Motihari v Indii v rodině koloniálního úředníka, v typické anglické „middle-class“. Vyrůstal v Anglii v Oxfordshiru, kde plyne také říčka Orwell, podle níž si Blair zvolil svůj pseudonym. Vystudoval soukromou střední školu (proti nim posléze velice brojil) a prestižní Eton. Poté do svých 25 let sloužil v Indické imperiální policii v Barmě (později v knize Barmské dny). V roce 1927 se vrací do Anglie a začíná se živit jako novinář a esejista. Nějakou dobu žije také jako tulák v těch nejchudších vrstvách v Paříži a Londýně (zpracováno v knize Na dně v Paříži a Londýně). Intenzivní politické a sociální vření, které smýká Evropou, ho vtahuje a tak se stává Georgem Orwellem, vášnivým socialistou, odpůrcem fašismu a zastáncem rovnosti.
A také spisovatelem – v 30. létech napsal jak několik románů – Farářova dcera, Bože chraň aspidistru, Nadechnout se, tak „non-fiction“ – např. Cesta k wiganskému molu. Není divu, že se zapojuje jako dobrovolník do španělské občanské války, kde bojuje v legiích POUM – španělského socialistického hnutí. O svých zážitcích píše v knize Hold Katalánsku. V době druhé světové války byl již naprosto pevně přesvědčen, že stávající kapitalistický systém nemá šanci na přežití. To se odráželo zejména v jeho novinářské a esejistické tvorbě (Úpadek anglické vraždy, V břiše velryby, pojednávající zejména o jiném velice zajímavém autorovi, Henrym Millerovi a jeho kontroverzní knize Obratník raka, atd.). Orwellovy eseje se týkají nejen politiky, literatury či kultury obecně, ale komentují život své doby v celé jeho pestrosti. Všeobecně je považován za jednoho z nejlepších anglických esejistů vůbec. Kompletní sbírka esejů vyšla anglicky ve čtyřech svazcích Sebrané eseje, novinové články a korespondence.
Války se neúčastní kvůli vleklé tuberkulóze, ale spolupracuje s BBC (v knize The War Commentaries), také pilně přispívá do předních anglických novin a časopisů (Tribune, Observer), právě v listu Tribune měl vyhrazený sloupek s názvem: „As I please“ (Jak mně se líbí). De facto těsně před svou smrtí (umírá v Londýně) píše dvě svá nejznámější díla: Farmu zvířat a 1984. Obě tyto knihy jsou kritikou totalitních systémů.
Odkaz
Odhlédneme-li od krátkých snímků, televizních dramat a divadelních adaptací, kterých je nepřeberné množství, pak v současné době existují již tři velké adaptace Orwellova díla, které psal již za druhé světové války a které vyšlo roku 1945. Již v roce 1954 vznikla první a nejslavnější britská animace o zvířecí farmě. Téměř o padesát let později v roce 1999 vznikl hraný TV film, jenž kombinuje živé herce a CGI animace. A v roce 2025 vznikla po zhruba desetiletém úsilí nová verze, moderní animovaný CGI projekt ve výrazně moderním hávu. I přes menší či větší odlišnosti, myšlenka původního příběhu zůstává u všech tří adaptací přibližně stejná.
Klasická animovaná verze (1954) je kratšího rozsahu (72 min) a byla skutečně ručně kreslená. Jednotlivé obrázky malovali animátoři podobně jako starší Disneyho filmy z téže doby. Působí jako pohádková stylizace, bajka o zradě ideálů. Zvířata jsou zde roztomilá, příběh je čitelný i pro děti a závěrem je silné morální poučení. Je zde velmi přímočaré rozdělení dobra a zla na „dobrou revoluci“ a „zlou diktaturu“. Vytrácí se zde psychologická hloubka postav.
Hraný TV film (1999) má stopáž 91 min a působí jako politická alegorie moci. Film je kombinací kulis, živých zvířat, animatronických efektů a tehdejší počítačové animace (CGI) – podobně jako Jurský Park. Je realističtější, ale i temnější, méně pohádkový a více politický. Zdůrazňuje mechanismy moci a manipulace skrze postupné přepisování pravidel.
Nejnovější Serkisova verze (2025) o délce 94 min je stylizována moderněji a okrajově využívá i soudobé kulisy odpovídající dnešní době, např. drony, diskotekové osvětlení, superrychlá auta apod. Grafika je vytvořena 3D počítačovou animací (CGI), digitálními modely postav a moderní animační technikou, podobně jako Toy Story, Zootopia, Sing a podobně. Srovnáme-li první animovanou verzi (1954) s tou moderní (2025), je to podobné, jako bychom porovnávali automobil z 50. let s dnešním vozem – někdo miluje veterány, jiní ocení moderní vzhled a komfort. Modernější ladění příběh odlehčilo a není tolik temný a tíživý jako předchozí dva. Přibyly nové postavičky, např. malé prasátko Štístko, které vystupuje jako hlavní hrdina, a namísto Kuliše je vymodelována ženská postava prasátka jménem Kuliška. Animák se nezaobírá tolik „statkem“, ale více celým „systémem“. Propagandu zobrazuje jako mediální a digitální nástroj a kontrolu skrze jazyk, narativ a strach. Totalita nemusí mít vždy stejnou podobu ani stejná hesla, ale mechanismy zůstávají. Tyto mechanismy mohou fungovat v komunistickém státě, ve fašistickém státě, v diktatuře, ale i v demokratické společnosti. Proto animák zdůrazňuje obecnější mechanismy manipulace, propagandy a koncentrace moci, které lze rozpoznat v různých společenských systémech.
Hudební dílo Pink Floyd a jejich koncepční album Animals, obsahující dlouhé zádumčivé skladby Dogs, Pigs a Sheeps, kde zvuky nástrojů připomínají chrochtání prasat nebo štěkot psů.


















(4,91 z 5)