Klasická pohádka v novém kabátě – tak lze shrnout knižní počin ilustrátora Matteo Gaula. Textově jde o zdařilý překlad z angličtiny, v případě této knihy příběh nevyprávějí slova, ale hlavně ilustrace. Jak klasické, tak vyřezávané laserem a důmyslně použité v jednotlivých obrázcích. Nám dospělým mohou připomínat jemnou krajku, dětem spíše pavučinu.
Vzhledem k námětu, kdy zlá macecha vyžene děti do hlubokého lesa, kde se nechají zlákat perníkovou chaloupkou a následně přelstí Ježibabu, působí kniha spíše ponuře – ilustrace mísí odstíny černé, hnědé, zelené a modré. Malé postavičky se na stránkách v pozadí lesa někdy ztrácejí, naopak zlá Ježibaba dostala velký prostor. Pro úplně malé děti v předškolkovém věku knížka úplně není, mého dvouletého syna temné barvy a kostnatá, shrbená Ježibaba s ostrým nosem děsily. Zaujmout by mohla předškoláky a děti mladšího školního věku, které spíše ocení laserem vyřezávané ilustrace, umně zasazené do obrázků. Představují stromy, mřížoví oken a dveří, ale třeba i déšť. Také obálka knížky zaujme vyřezávanými dveřmi perníkové chaloupky.
Knížka v pevné vazbě má 26 stran, příběh je napsán stručně, srozumitelně a může se stát hezkou pohádkou na dobrou noc. I když, někdy se liší od české verze příběhu a je odrazem dnešní doby. Zatímco za mých dětských let (a není to tak dlouho) byli Jeníček s Mařenkou rádi, že z dobrodružství vyvázli živí a zdraví a maximálně si domů odnesli nějaký ten perníček nebo cukrkandl, v dnešní perníkové chaloupce je situace jiná: „Ježibaba byla bohatá a Jeníček s Mařenkou si všechny její poklady vzali. Sebrali klenoty, peníze a drahé kameny a šťastně se vrátili domů. Tatínek děti objal a zlou macechu vyhnal z domu.“ Tradiční konec pohádky naštěstí nechybí ani v případě této moderní verze: „A žili šťastně až do smrti.“
Perníková chaloupka
Ilustrace: Mateo Gaule
Překlad: Eva Vyčítalová
Počet stran: 26
Rok vydání: 2018
Nakladatelství: CPress v Brně
Kniha ke koupi: Albatros Media a.s.
Hodnocení: 80 %
Nejnovější komentáře