Příběhy s motivem války – lhostejno jaké – se těší stále velké oblibě napříč čtenářskou obcí. Novým trendem v oblasti tohoto žánru, který se začal prosazovat během několika minulých let, je odklon od témat, kdy hlavní roli hráli velké bitvy, náročné válečné operace a postupy jednotlivých front. Knihy, které aktuálně vycházejí, se spíše zaměřují na motiv jednotlivce a jeho osudu ve válečné vřavě. Velmi často se jedná o přeživší peklo koncentračních táborů, o deníky psané v období války a v neposlední řadě o útěky z okupovaných míst. Že se jedná o útěky úspěšné, asi netřeba komentovat. Dějiny píší vítězové.
Tohoto námětu se chopil i Seth Meyerowitz ve spolupráci s Peterem F. Stevensem a světlo světa spatřila kniha Ztracený letec s podtitulem Pravdivý příběh útěku z okupované Francie. Autor čtenářům přináší skutečný příběh svého dědečka. Američana, který byl se svou jednotkou odvelen do Velké Británie, kde měl působit jako letový technik na palubách vojenských letadel. Hned druhý let se mu ovšem stal osudným a z nenávratně poškozeného letounu se zachránil na poslední chvíli. Ovšem jednalo se o záchranu zdánlivou, protože jak velkou šanci k přežití má sám americký voják na území Francie okupované nacistickým Německem?
Hlavní dějovou linku knihy představuje strastiplná pouť letce Arthura Meyerowitze přes okupované území Francie, oficiálně neutrální Španělsko až ke skalnatému výběžku Gibraltaru. Na tomto území, malém svou rozlohou, avšak veliké významem, konečně najde bezpečí v pevnosti britské armády. Kromě osobní statečnosti, kterou musel bezesporu nesčetněkrát prokázat, je obdivuhodná i nezištná pomoc francouzského odboje a množství lidí, kteří riskovali své životy pro jednoho cizího vojáka. Autor sám v úvodu proklamuje, že chtěl vzdát hold francouzským ženám a mužům, kteří válečná léta zasvětili pomoci druhým, což se mu bezesporu podařilo.
Jedná se o mimořádně čtivý příběh, který nepostrádá napětí až do konce. Kniha je psána svižně, bez zbytečných dějových odboček odvádějících pozornost čtenáře. Jedinou vadou na kráse je občasný krkolomný překlad a to konkrétně slovosled některých delších souvětí. Občas se nejde ubránit dojmu, že se jedná o doslovný překlad, který by ještě snesl úpravu korektora. Jedná se o detail, který ale nenaruší celkově dobrý dojem, který budete po přečtení knihy mít. Další velký příběh nesmírné lidské statečnosti, houževnatosti a vůle bojovat o život do poslední kapky krve.
Vydavatel na přebalu sdílí informaci, že se již brzy dočkáme filmového zpracování. Doufejme, že tento film bude uveden i do českých kin, protože pokud bude stejně dobrý jako knižní předloha , těšme se na skvělý zážitek.
Ukázka z knihy:
Arthurovo srdce zběsile bušilo, dýchal krátce a přerušovaně; bál se, že to jeho tělo nezvládne. Přesto však uháněl za oběma muži a snažil se nemyslet na německé vojáky, kteří se přibližovali. Pořád měli určitý náskok, ale odpočinutí vojáci ho rychle zmenšovali. Byl to doslova závod o přežití.
Knihu můžete aktuálně zakoupit se slevou na Albatros Media.
Nejnovější komentáře